Прежде чем представить документы в представительства других государств их нужно перевести и заверить нотариально.

Нотариальное заверение переведенных документов осуществляют бюро переводов. Столь важную процедуру нельзя доверять первым встречным, ведь малейшая неточность может повлечь за собой серьезные неприятности.

Нотариальное заверение перевода подразумевает профессиональную работу лингвиста с документами с последующим заверением подписи переводчика нотариусом. При этом нотариус должен быть уверен в профессионализме и честности переводчика. Поэтому нотариальным заверением перевода занимаются только аккредитованные агентства, сотрудничающие с нотариусом на официальном уровне.

Документы должны переводиться с предельной точностью, без каких-либо грамматических и стилистических ошибок, также не допускается наличие опечаток и других неточностей. Иначе представительства других государств могут вернуть все ваши бумаги на доработку. И вам придется еще раз обращаться к специалистам за помощью, терять время, деньги и нервы.

Когда без нотариального заверение перевода не обойтись

При выезде за границу или заключении договоров с зарубежными компаниями вам придется оформлять все важные документы, а именно: свидетельства о расторжении или регистрации брака, свидетельства о рождении или смерти, документы об образовании, договора, партнерские соглашения и др.

То же самое касается иностранных граждан, которые хотят учиться или работать в украинских компаниях: им нужно будет надлежащим образом оформить документы об образовании и документы, удостоверяющие личность.

При переводе документов, кроме грамотности, должны соблюдаться правила составления юридического текста, корректная передача смысла. Поэтому нельзя доверять нотариальное заверение перевода неопытному специалисту.

Где же найти профессионала? Опытные лингвисты, специализирующиеся на переводе юридических текстов и документов, работают в солидных бюро переводов, официально сотрудничающих с нотариусом.

Требования к готовым текстам

Нотариальное заверение перевода http://perevodex.com/ru/services/perevod-i-notarialnoe-zaverenie.html должно выполняться с соблюдением ряда требований:

  • Текст должен быть лаконичным, без описательных моментов
  • Должны присутствовать необходимые подписи, даты, печати, они должны быть четкими, легко читаемыми
  • Не допускается наличие ошибок, исправлений и т.п.

Точное соблюдение всех требований могут гарантировать только бюро переводов, занимающихся нотариальным заверением документов на профессиональном уровне.